Фельдман Н.И. Японские праздники

Статьи


Настоящая статья посвящена наиболее интересным с этнографической точки зрения праздникам Японии. Именно поэтому здесь опущено объяс­нение государственных праздников. Стоит только отметить, что в число этих праздников входят такие, как 15 сентября кэйро:-но хи «День ува­жения к старости» и 23 ноября Ро:до:-канся-но хи «День благодарения труду».

Сезонные праздники

Все праздники вообще объединяются названием нэндзю: гё-дзи, что •можно перевести как «ритуальные дела в течение года».

Особую группу составляют праздники, связанные с временами года. 'Эти праздники или особо выделяемые дни носят общее название 1 •дзассэцу и отмечаются они по всей Японии.

Любой из дней, предшествующих смене времени года, называется -сэцубун, но как особый день под этим названием понимается канун на­ступления весны, т. е. 3 и 4 февраля. С этим днем связан обряд мамэу-ти или мамэмаки— 'рассыпание гороха', имеющий символическое значе­ние— 'изгнание злых духов'; производится заклинание фуку ва ути дни ва сото — 'счастье в дом, черти вон!' Кроме того, с этим днем в разных районах связаны различные обычаи, готовятся особые кушанья и т. п. «В синтоистских храмах происходят службы под названием сэцубунсай и иуйнасики — 'изгнание бед', в буддийских —под названием сю:сё:э.

Дважды в год, весной и осенью, повторяется праздник хиган: весной 18 марта, осенью 20 сентября. Происхождение этого праздника буддий-••ское. Всю неделю в буддийских храмах происходит служба хиганъэ, на которую стекается много богомольцев. Но с этим праздником связывает­ся и смена сезона, о чем говорит поговорка ацуй самуй мд хиган-мадэ ,(и жарко и холодно до хиган'а).

В марте же и в сентябре, в первый 'день старшего брата земли' (цу-

тиноэ—но хи) празднуется сянити. Это синтоисткий праздник. Весной

он посвящен божеству данной местности, а осенью — благодарению за урожай.

В некоторых календарях выделяются дни смены одежды — кордмо-гаэ. Они отмечаются 1 апреля я 1 октября скорее всего потому, что в это _время наиболее заметно потепление весной, похолодание — осенью.

1 или 2 мая, на 88-й день после «начала весны», отмечается хатидзю; .хатия '88-я ночь' — время сева.

2 июля называется хангэсё (рост [травы] в середине лета) —это 11-й день после летнего солнцестояния, — время, когда особенно интенсивно растет широко распространенная трава пиноллия.

День доё: повторяется четыре раза в год — за 18 дней до наступления .каждого нового сезона: 'весенний' (17 апреля), 'осенний' (20 октября)

или 'зимний' (18 января). Просто под доё: обычно имеется в виду летник праздник, приходящийся на 20 июля и последующие 2 дня. Первый день именуется доё-тард:, второй день — доё: дзиро:, третий — доё: сабуро:. Таро, Дзиро, Сабуро— распространенные имена первого, второго и третьего сыновей (компонент ро: значит 'мужчина'). Уподобление назва­ния дня мужскому имени встречается и в других случаях. По погоде летнего доё судят о будущем урожае.

День доёхабуро: входит в число сиякуби 'четыре опасных дня' (с точ­ки зрения сельскохозяйственных работ). Остальные три опасных дня это: Байу-таро (иначе тю:таро:) — 10 июня, начало периода дождей. Затем

день хассэндзирд. Хассэн — это восемь дней, остающихся из числа 12 между днями, обозначаемыми системой знаков зодиака, а именно, между днем «старшего брата воды и крысы» и «младшего брата воды и свиньи», за вычетом четырех дней, именующихся «промежуточными». Наконец,

четвертый «опасный» день — кансиро: — это четвертый день после наступ­ления холодов. «Опасность» этих дней состоит в том, что с ними связаны приметы о предстоящей погоде. В дни доё: в синтоистских храмах бывает

много богомольцев.

1 сентября отмечается праздник нихяку-тд: ка '210-й' день со дня на­ступления весны, а 11 сентября нихяку-хацука '220-й день'. Это время тайфунов, поэтому в синтоистских храмах происходят службы с молением о том, чтоб утих ветер.

В 9-й лунный месяц отмечается дзю-гдя '10-я ночь' — ночь особенно красивого полнолуния. Конечно, поскольку это 15-я ночь лунного месяца, по солнечному календарю она приходится на разные числа. Луну в это полнолуние называют или сюкакуцукй 'луна жатвы' или имдмэйгэцу (имд бататы, мэйгэцу 'светлая луна'), так как в это время -бататы созре­вают и их приносят в дар в храм.

В 10-й лунный месяц отмечается дзю: санья — '13-я ночь' (в 1968 г.

она пришлась на 29 октября, а в 1969 г.— на 23 октября). Луну в эту

ночь называют мамэмэйгэцу или куримэйгэцу, поскольку вызревают бо­бовые (мамэ) и каштаны (кури).

С 20 по 26—27 сентября, как уже упоминалось, осенний хиган, с 20 ок­тября — осенний доё.

Бьгтовые и религиозные праздники и особо отмечаемые дни

Число народных праздников в Японии очень велико (около двухсот),. но большинство из них — местные, т. е. справляющиеся лишь в определен­ном районе или даже городе. Но в их числе есть и такие, которые носят

общенациональный характер, а некоторые местные праздники настолько»'

красочны и характерны, что привлекают зрителей из других районов. Именно о таких праздниках и обычаях и пойдет ниже речь.

Январь. 1-го числа многие календари отмечают хацумд:дэ 'первое

посещение храма'.

2-го происходит какидздмэ, так сказать «первая проба пера» в году: дети пишут как можно красивее прописи, а молодежь—стихи, которые

часто тут же сочиняются. 2-го же происходит хацубай 'первая покупка':

в одних районах в этот день принято покупать трепангов, которые по фор­ме якобы похожи на мешок риса, что считается счастливой приметой, в-

других по той же причине покупают мешочки с солью. В тот же день от­мечается хацунй 'первая кладь' или хацуйти 'первый рынок', на который?

товары вывозятся в разукрашенных повозках. Хацуйти называют также

первые торги на бирже, собственное название которых хацуторихйки 'первые торговые сделки'. В некоторых районах хацуйти отмечается поз­же— 6 и даже 10 января.

6 января в Токио происходит традиционный сё:бо:-дэдздмэсйки 'парад.

пожарных', обставляемый настолько пышно, что он входит в число народ­ных праздников. По примеру Токио такие же парады происходят в про­винциальных городах.

7 января — один из госэкку (пяти сэкку), т. е. пяти больших народных праздников. В старину все они приходились на определенные числа лун­ных месяцев: в 1-й день 1-го месяца, в 3-й — 3-го, в 5-й — 5-го, в 7-й —

7-го, в 9-й — 9-го. С введением солнечного календаря они были перенесе­ны в соответствующие дни и месяцы солнечного календаря. Однако во многих районах Японии их до сих пор справляют по-старому.

7 января — это дзиндзииу 'день человека'. Название связано с древ-пими китайскими традициями. В этот день производится особое «гадание по человеку», полагается готовить кашицу из нанакуса 'семи трав' (па-•стушья сумка, репа, резуха, омежник, лакричник, сушеница, яснотка),

что якобы избавляет на весь год от болезней. Сам день этот поэтому ча­сто называют нанакуса-но сэкку.

11 января кагамибираки— буквально 'открытие зеркал'. В этот день полагается готовить особые моти (лепешки из пареного риса) —кага-мимоти 'зеркальные моти', круглые и гладкие, как японские старин­ные металлические зеркала. До 1873 г. этот день приходился на 20 число первого лунного месяца, поэтому и сейчас во многих местах его справ­ляют 20 января. В тот день, т. е. 11 или 20 января, есть обычай кирабира-

ки 'открытие кладовых': в кладовую или перед ее дверью кладут 'зеркаль­ные моти' с сакэ и закусками, что, по поверью, должно приумножить до­статок.

11 или 12 января в императорском дворце происходит ута-го-кайхад-зимэ 'начало поэтического собрания'. Во время торжества во дворце за­шелушив аются стихи — танка, написанные на тему, которая была задана

в прошлом году в конце подобного же собрания. Впервые такое торжест­во состоялось в 1483 г. и до середины XIX в. участвовать в нем могли только аристократы, но с 1879 г. разрешено было участие и лиц нетиту­лованных.

15 января — кю:гандзицу 'старый Новый год'. Его называют и косе : гацу 'малый Новый год'; а 1 января — дайсё : гацу 'большим Новым годом'; называют и мотино сё:гацу 'Новый год 15-го', т. е. в полнолуние, а в отличие от него 1 января сакутан-сё:гацу 'Новый год в утро 1 числа'. Кстати, 15-е число 1-го лунного месяца не обязательно приходится на 15 января: в 1968 г. кю:-гандзицу пришлось на 30 января, а в 1969 г.— на 17 февраля. В 1946 г. в Японии было проведено обследование по всей стране относительно сроков празднования Нового года. Оказалось, что 1 января Новый год празднуют 43—46% населения, «старый» — 41—43%, а остальные 11% празднуют и тот и другой.

16 января — ябуйри (буквально 'уход в чащу') —отпускной день для домашних работниц, мастеровых, приказчикои и т. п., чьи семьи живут в деревне или пригороде. Такой же день отпуска повторяется 16 июля.

На 16 января приходится также один из памятных буддийских дней, которые называются эннити. Таких дней в году множество — чуть ли не

каждый день эннити какого-либо буддийского божества, а иные дни эн-

нити для нескольких божеств. Здесь будут упомянуты только самые популярные, т. е. такие, когда в храмы стекается особенно много бого­мольцев.

16 января эннити Эммад: — владыки преисподней. Считается, что по такому случаю крышки, котлов, в которых жарятся грешники, открывают­ся и на этот день они избавляются от мук. Вообще же днями эннити Эм-мао считаются 6, 16 и 26 каждого, первоначально лунного, месяца.

18 января один ,из главных эннити Кавнбн— одной из самых попу­лярных бодисатв (Авалокитошвары), богини милосердия. Этот день на­зывается хоккэ-саммнайэ, так как в богослужении читается сутра хоккэ-

кё:. Эннити Коннон падает на 18 число каждого месяца.

2[ января — первый эннити Кдбо-дайси, считающегося создателем, азбуки хирагана и автором стиха, состоящего из букв азбуки — «ироха-ута».

В январе также эннити популярной богини Бэндзайтэн, одной из семи «богов счастья». Это переходящий праздник, так как он приходится на: первый в месяце день цутиното-ми, т. е. день, в который совпадают по циклическим знаком день «младшего брата земли», а по знакам зодиа­ка — «день змеи». Поэтому эннити Бэндзайтэн называются мимати 'ожи­дание змеи'.

28-го каждого месяца эннити Фудо микдто или Фудо: о:, бадисатвы Фудо, грозного карателя грешников и злых духов, изображаемого вос­седающим в пламени с мечом в руке.

Февраль. В первый 'день лощади'в феврале х'ацуума — старинный

синтоистский праздник, совпадающий с эннити синтоистского бога

Инари. В этот день происходят богослужения во всех посвященных ему храмах. Хацуума отмечается по всей стране. В разных местностях с этим днем связаны разные обычаи и поверья — например, в этот день лучше не греть ванну, так как будет пожар, или в этот день лучше не пить чая, тог­да не будет недостатка в деньгах л т. п.; в некоторых местностях завора­чивают в бумагу колосья пшеницы, риса, волосы, уголь и т. п., ©сего семь разных вещей, -и бросают в воду, отчего якобы становятся гуще волосы.

8 февраля — харикуё: 'панихида по иголкам'. В этот день не полагает­ся шить, а все сломанные за год иголки приносят в храм Авадзима.

В феврале отмечаются в году так называемые хассэн 'восемь, особых дней' — о них речь шла выше. Считается, что в дни хассэн много дождей и что в эти дни не следует жениться и предпринимать какие-либо дела. Дни хаосэн повторяются шесть раз в год, в четные месяцы.

В феврале в день каноэ-сару 'Старшего брата металла и обезьяны» происходит Косинмати 'ожидание дня каноэ-сару' (косин и каноэ-сару — одно и то же), иначе называемый Косинъэ; день каноэ-сару повторяется шесть раз в год в четные месяцы. В ночь такого дня нельзя спать — есть поверье, что в человеке гнездятся три жучка, именуемые санси, которые знают все его проступки и грехи, и в ночь каноэ-сару, пока хозяин их спит,. они подымаются в .небо и доносят богу об этих грехах, за которые бог сокращает человеку время жизни. Бодрствование же не дает им возмож­ности сделать такой донос. Это бодрствование называется мамдрикдсин

'хранение дня каноэ-сару'. Оно соблюдается довольно широко по всей стране. С этим днем связаны и разные другие поверья, например, что ре-беяок, зачатый в такую ночь, будет вором, или что если в первую ночь каноэ-сару начерпать воды и сохранить ее и через год в такой же день, разбрызгать возле дома, то даже в случае пожара никто не погибнет.

Март. 3 марта — второй из госэкку: праздник девочек. Он называет­ся дзё:си, т. е. 'первый день змеи', на который он приходился в старину.. Другое его название хинамацури 'праздник кукол'; оно объясняется тем,, что в этот день полагалось выставлять в комнате особые куклы — хина

(обычные же куклы называются нингё:). Весь остальной год эти куклы хранятся в коробках. Существует установленный набор кукол хина: дай-рибина — император и императрица; дзуйдзин — свита; нёбо: — фрейли­ны; музыканты; певцы-декламаторы, флейтист, барабанщики с большим,,,

малым и средним барабаном и т. п., все в старинных костюмах. В набор входили и предметы обстановки: фонари (на стержневой подставке), шир­мы, столовые столики, туалетное зеркало я т. п.

Праздник девочек еще называют мдмо-но мацури 'праздник персиков',.

так как в этот день жилища украшают цветущими ветками этого дерева.

12 марта в городе Нара происходит Нигацудд:-о-мйдзутдри 'приноше­ние воды в храм Нигацудо',— религиозная церемония, на которую сте­кается множество богомольцев из окрестных мест и даже из соседних префектур. Нигацудо — одна из древних храмовых построек, входящих в.

ансамбль зданий буддийского храма Тодайдзи в г. Нара. С 1 по 14 марта

перед статуей Каннон происходит богослужение. В течение этих дней на:

монахов накладывается епитимья, в частности обязательство 1000 раз обойти вокруг Нигацудо. В ночь на 12 марта поздно вечером раздается звон колокола. По этому сигналу толпа движется к храму, а навстречу ей выходят служители храма. Двенадцать служек с факелами подымаются в

храм и в открытой галерее, окружающей главный зал, размахивают фа­келами, а толпящиеся внизу стараются попасть под сыплющиеся от фа­келов искры, так как считается, что это отгоняет несчастья. Факелы состоят из круглой горящей сосновой головешки, насаженной на бамбуковый шест, а шесты заранее приносятся верующими в дар храму. Затем толпа движется к колодцу, люди черпают воду ,и приносят в храм, ставя сосуды перед статуями будд. Есть предание, что вода в этом колодце — святая, в древности доставленная сюда из провинции Вакаса. И если выпить такой воды, то можно избавиться от болезней и бед. Днем

12-го обходят или даже обегают не менее 100 раз Нигацудо, а затем со­вершают обряд, именующийся даттано ме:-хо:. Монахи, изображающие

восемь буддийских богов — катэн 'бога огня», суйтэн 'бога воды' и т. д., разбрызгивают священную воду, потрясая мечами. Позднее «бог огня»

с факелом в руке вместе с «богом воды», держащим в руках сосуд, из

которого разбрызгивают воду, быстрым шагом обходит зал и под коней;

с силой ударяет факелом по доскам пола и тушит его. Это происходит уже вечером и завершает церемонию, символизирующую сошествие бо­гов на землю. У окрестного населения есть поверье, что только после это­го праздника наступает настоящая весна, и нигацудо: о-мидзутори счи­тается 'праздник молитвы года' — так в старину называлось богослуже­ние в четвертый день второго лунного месяца, когда испрашивалось

мирное житие и благополучие страны и ее правителей.

15 марта, в день кончины будды Гаутама, происходит кэханъэ 'бого­служение Нирваны'. (Раньше это бывало в 15-й день второго лунного ме­сяца.) С этим днем связаны такие обычаи: в некоторых местах, и част­ности в районе Кинки, дети ходят, выпрашивая рис, в других — рис и деньги. В более северных районах принято подавать детям мелко наре­занные и подсушенные моти, которые называются хори или бори. В дар' буддам приносят новогодние моти, горох и клецки, именуемые ясё:ма.-В северных районах к этому времени обычно перестает идти снег, если же он все-таки идет в этот день, его называют нэханъюки, а обычный в

это время западный ветер, дующий около недели, зовется нэханнйси или

нэханбуки (ниси — 'запад', фуку — 'дуть').

Апрель. 8 апреля, в день рождения будды Гаутама, совершается:

особое богослужение — камбуцуэ 'обливание'будд'. Прихожане и палом­ники льют (кан) на статуи будд (буцу) чай, который тут же собирают

в флакончики, уносят домой и пьют. Храмы в этот день украшают цветами и поэтому день этот называют ханамацури 'праздник цветов'.

22 апреля в синтоистском храме Ясукуни в Токио — храме памяти вои­нов, павших в бою, служится весенняя торжественная служба, Ясукуни-дзиндзя сюнкимацури.

Май. 5 мая третий из госэкку — праздник мальчиков. Сейчас это

государственный праздник — 'день ребенка', но до войны, когда 3 марта'

был праздник девочек, 5 мая было праздником только мальчиков. На­зывался он танго. Другое его название сёбу-но сэкку 'праздник ирисов',

так как в этот день жилища украшаются ирисами и с ирисами же связа­ны разные обычаи и игры этого праздника. Например, длинные листья 'ирисов соединяют по трое, делая что-то вроде палки, и бьют ею по земле; чья сломается, тот проиграл. Подвешивают ирисы к крыше и смотрят,, оплетет ли паук ирис — если да, это считается хорошей приметой. Маль­чики в этот день расхаживают с изображениями рыб, главным образом» зсарпа, на длинных шестах. Способный плыть против течения карп — сим­вол мужества.

15 мая в Токио праздник Канда-мацури—синтоистского храма Канда-дзиндзя. Еще 13 мая из храма выносят священный паланкин с ковчегом

и в течение трех дней совершают с ним обход близлежащих храмов. 15-го

-Происходит торжественное богослужение. Раньше этот праздник проис­ходил 15 сентября. Один из известных праздников — Камо-мацури празд­нуется 15 мая в Киото. Это праздник двух синтоистских храмов — Камигамо-дзйндзя и Симдгами-дзйндзя. Он состоит из богослужения в бывшем императорском дворце, шествия по улицам Киото сначала в Си-

могамо-дзлндзя, где происходит служба, и затем в Камигамо-дзйндзя,

где после службы праздник заканчивается. Самой интересной частью является шествие, так как оно совершается процессией, выходящей из дворца в костюмах эпохи Хэйан, т. е. IX—X вв., причем в костюмах при-.деорных разных рангов и дворцовых слуг. Конечно, это зрелище привле­кает много зрителей. Праздник этот называется еще адимацури 'празд­ник мальвы', так как мальву возлагают на алтарь божеству, ею укра­шают жилища, повозки, женщины украшают мальвой волосы. Считает­ся, что мальва предохраняет от грома и землетрясений.

16—18 мая происходит торжественное богослужение в синтоистском

храме Асакуса-дзйндзя .в Токио, именуемое сандзямацури. В парке, где

находится этот храм, в это время происходит народный праздник. По традиции исполняются старинные ритуальные танцы сйсимаи 'танец львов' и биндзасарамаи — танец под звуки старинных музыкальных щипковых инструментов биндзасара. Участники этого пышного и красоч­ного зрелища надевают старинные костюмы.

Июнь. 30 июня о: хараи 'великое очищение'. Во дворце и во всех

синтоистских храмах происходит богослужение, очищающее от грехов я скверны. Вторичное такое «великое очищение» происходит 31 декабря.

Июль. 1 июля — день 'открытия гор'—ямабираки, в частности вос­хождения на Фудзи, Фудзибираки 'открытие Фудзи', начало морских

купаний, умибираки 'открытие моря', начало катаний на лодках и про­гулок вдоль рек, кавабираки 'открытие рек'. Особенно известен подобный праздник, устраиваемый в Токио в районе моста Рёгоку на р. Сумида. Он происходит в третью субботу июля, причем на нем бьшает несколько сот тысяч человек. Вспыхивают красочные фейерверки, по реке плывут разукрашенные лодки, раздается музыка, слышатся песни.

Нельзя не отметить день 4 июля. Издавна у целебных горячих источ­ников, каких в Японии много, в определенные дни совершается благо-

.дарственное богослужение, так называемое онсэн-мацури 'праздник горячих источников'. С 1951 г. у радиоактивного источника Мисаса в префектуре Тоттори 4 июля, в день кончины Марии Кюри, происходит

богослужение, посвященное ее памяти, что именуются Кюрй-мацури.

7 июля — четвертый из госэкку — танабата-мацури 'праздник тка­чихи'. Этот праздник основан на легенде, что мётобоси 'звезды-супруги',

кэнгю: сэй 'Звезда-Волопас' (Альтаир) и Сёкубзёсэй 'звезда Ткачиха' (Вега), разделенные Млечным путем, встречаются раз в году в эту ночь

(танабатацумэ — древнее слово 'ткачиха'). Во многих местах именно в

этот день чистят колодцы, изводят насекомых, женщины моют волосы — все это в порядке «очищения». В канун этого дня бродячие торговцы продают бамбуковые палочки и разноцветные листочки бумаги (тандзаку), куда девочки вписывают свои пожелания, а 7 июля пускают их плыть по реке или морю. В других местах пускают по воде соломен­ные лодочки, кое-где делают примитивные деревянные куколки в бумаж­ной одежде и тоже пускают их плыть по воде. В некоторых местностях

такие куклы бывают больших размеро!В. Этот обычай пускать по воде

-бумажные листочки, лодочки и т. п. /пост название танабатаокури или танабатанагаси.

В этот же день совершаются сходные обряды нэбутамацури. Обряд

состоит в том, что сделанные из соломы или бумаги лодочки, куколки, фигуры животных сплавляются по воде, что должно содействовать изгна­нию духа сна, а с ним избавлению от сонливости, наступающей с при­ближением осени, но недопустимой перед осенней страдой. Кроме мини­атюрных фигурок, которые сплавляют дети, делают и большие веера, расписанные стихами или изображениями воинов и т. п.; эти веера на­столько велики, что их тащат несколько молодых парней.

В г. Сэндай праздник танабата-мацури отмечается 7 августа. Осо­бенно пышно он стал отмечаться после войны, чтобы привлечь туристов и собрать средства для восстановления города, пострадавшего от бом­бежек. По всему городу в магазинах витрины разукрашиваются разными изделиями из цветной бумаги, листками со стихами и т. п. В ночь на седь­мое зажигают бамбуковые фонарики .и пускают их плыть по реке.

15 июля урабдн, в просторечии бон-мацури, праздник поминовения мертвых, справляющийся по всей Японии. Уже с 13 июля начинают жечь костры для привлечения духов покойных — бон-мукаэби. В этот же день в Ясукуни-дзиндзя совершается торжественная поминальная служба. В дни урабон ходят на кладбище, возжигают на могилах курения и т. п. В храмах совершается поминальная служба урабонъэ, обычно 20 июля, так что урабон фактически продолжается целую неделю.

15 июля отмечается день тю: гэн, когда принято делать подарки

(преимущественно сласти) родным и знакомым. Этот обычай распро­странен повсеместно.

24 июля Дзидзд : бон или Дзидзб: -мацури 'праздник Дзидзо', одного из популярных бодисатв, покровителя дорог и путников. В этот день его статуи, часто встречающиеся у дорог, а не только в храмах, укра­шают цветами. В храмах, посвященных ему, служат поминальную службу.

31 июля в Осака бывает Сумиёси-нансай — праздник в синтоистском храме Сумиёси-дзиндзя. В торжественном шествии судовладельцы и ло­дочники несут паланкин с изображением божества, а за ними тянутся

обслуживающие храм слуги, возчики и ирочий люд. Процессия выходит

далеко за пределы города и к ней к вечеру присоединяются из соседнего города судовладельцы, лодочники .и рыбаки с зажженными фонарями. Ночью совершаются богослужение и об;ряд великого очищения и рано, на заре, процессия возвращается з Осака, в храм Сумиёси. Таким обра­зом, Сумиёси-нансай длится целые сутки. Вечером 31 июля в лежащем на пути процессии городе Сакам открывается большой рыбный рынок,

на который стекается множество народа из окрестностей.

В течение всего июля в Киото происходят торжествеиные богослуже­ния в храме Ясака-дзйндзя, как подготовка к празднику Гионъъ; 1 июля

китифудаирэ 'вкладывание жребиев', 2 июля кудзитбри 'выбор жребия',

определяющий порядок движения колесниц в процессии, 9 июля хоко-дйти 'укрепление копий на колесницах'10 июля происходит микосиараи

'обмывание ковчега'— богослужение, с которым соединялся обряд обли­вания водой паланкина с изображением божества у моста Сидэёбаси,

что сейчас исполняется только символически, 14 июля — хикихадзймэ

'начало провоза' колесниц по ближайшим улицам.

17 июля собственно и происходит праздник. Он состоит в движении по улицам Киото колесниц с ковчегами и высоко вздымающимися

пиками или копьями, что называется ямабокд-дзюнеё:. Колесницы отли­чаются пышностью и красочностью. Самые большие имеют в высоту 24 м, диаметр их колес 3 м, вес около 12 т. Такую колесницу двигают 40 человек. Процессии колесниц, вокруг которых теснятся зрители, дви­жутся и поздно вечером с зажженными фонарями, под звуки музыки и песен. На этот праздник стекаются паломники и зрители из разных рай­онов. 24 июля ямадзюнкд:—повторное движение процессии и канко:

11 Советская этнография, № 1 161

'обратный путь', 28-го снова микосиараи, 29-го последнее богослужение,,

именующееся хокдкусай.

Август. 1 августа — хассаку (т. е. 'восьмое первое число'). Это первый день сбора урожая, поэтому он называется также таноми-на сэкку 'праздник плодов поля'. Хассаку отмечается по всей Японии. Считается, что с этого числа начинается вечерняя работа и значит уже нельзя днем соснуть, поэтому в некоторых местностях в этот день

готовят особое кушанье из фасоли — намидамэси 'каша слез', в дру­гих — пшеничные колобки накимандзю: плачущие колобки, а кое-где этот день зовут днисэкку 'чертовым праздником'.

16 августа в Киото на западном склоне горы Нёи-га дакэ происходит

дай-мбдзи-но хи 'зажигание знака'1 (большой): на склоне горы раскла­дываются поленья так, что образуют этот знак; его размеры: поперечная черта 72,5 м, левая наклонная черта 153 м, правая—131 м. В 8 часов:

вечера поленья поджигают. Огромное число жителей собирается в долине

р. Камогава любоваться этим зрелищем. В настоящее время этот празд­ник рекламируется для привлечения туристов.

26 августа совершается другой обряд, связанный с огнем — Ёсида химацури 'праздник огня в Ёсида' (раньше он происходил 21 июля). В городе Ёсида (преф. Яманаси) из Асама-дзйндзя— храма, находя­щегося на горе, спускается процессия с паланкином, в котором находится деревянное, покрытое красным лаком изображение духа горы Фудзи. В городе перед каждым домом выложена горка дров и при спуске про­цессии они поджигаются. С горы город представляется морем огня. Легенды по-разному объясняют этот обряд, но наиболее известная гла­сит, что так якобы предотвращается гнев духа горы Фудаи, и поэтому

праздник называют так же тинкасай 'праздник успокоительного огня'. Местные жители гордятся этим обычаем как одним из санкисай 'трех странных праздников'.

Кстати, можно рассказать и о двух других. Второй «странный празд­ник» — дбимацури 'праздник оби' (оби — широкий и длинный пояс, обма­тывающийся вокруг талии поверх кимоно); он происходит 13 октября раз в три года в городе Симада (преф. Сидзуока). Название праздника

объясняется тем, что 25 человек, сопровождающие паланкин со статуей божества, идут, навесив на большие мечи, воткнутые за пояс оправа и слева, роскошные яркие женские оби. Эти оби в течение трех лет соби­рают у девушек, вышедших за это время замуж. Фигуры мужчин в

коротких куртках с болтающимися сзади фалдами, несущие в правой

руке зонтик от солнца, тогда как справа и слева у них свешиваются с мечей женские оби, действительно производят странное впечатление.

Третий 'странныйпраздник' — Кдномия хадакамацури 'праздник голых в храме Кономия'. Он происходит на 13-й день «старого» Нового года в

городе Инасава (преф. Айти). По-настоящему он называется нади-дзйн-

дзи 'обряд изгнания бед', но повсеместно известен просто как хадакама-

цури 'праздник голых'. На второй день старого Нового года в храме собираются желающие из тех мужчин, у которых будущий год якуддси 'несчастливый год' (считается, что для мужчин этот год наступает в

25 лет, 42 года, 60 лет, а для женщин — в 19 лет и 33 года); из их числа

путем молитв и «священной жеребьевки» избирается один, именующийся-

в дальнейшем синъотдко, 'божий человек» или симбдку 'божий слуга'. Происходит обряд нагружения его особыми моти, символизирующими грехи и скверну (для чего их обмазывают пеплом) и затем его символи­чески «изгоняют». В течение 12 дней до дня праздника он изготовляет «талисманы от несчастий», и в день праздника рано утром их раздают прихожанам. После полудня в помещении храма собираются голые муж-

Речь идет о знаке X.

чины, тоже-желающие получить такой талисман: каждый держит в руке бамбуковую дощечку с указанием своего имени ,и возраста. Происходит

богослужение об «изгнании бед», потом «божий человек», совершив по­клонение священному копью, бросается в толпу голых. Поскольку есть поверье, что его прикосновение навлекает несчастье, начинается толкотня и давка, 'Продолжающиеся до позднего вечера. В три часа ночи происхо­дит второе богослужение об «изгнании бед».

Таковы «три странных праздника».

Сентябрь. 9 сентября — пятый праздник из числа госэкку — те: ё-

но сэкку, иначе называющийся кику-но сэкку 'праздник хризантем'.

В это время бывают выставки хризантем, в частности в Токио в парке Хйбия, где демонстрируют хризантемы разных размеров и всевозможных окрасок, а также цветущие кусты хризантем, образующие всякие фигу­ры, в том числе человеческие.

Октябрь. 7—9 октября происходит один из наиболее известных местных праздников — Нагасаки-окунти.

Из имеющихся в Нагасаки 74 .кварталов (мати) каждые 11 кварталов раз в 7 лет поочередно назначаются как основные участники; они имену­ются оддримати 'танцующие кварталы'. С 1 июля желающие из числа

молодежи приступают к разучиванию народных танцев. 3 октября про­исходит открытая репетиция ов местных садах — нивамисэ 'показ в саду'. Накануне праздника вечером у домов в этих кварталах ставят бамбуко-Еые шесты, между .которыми натягивают занавес, сшитый из двух ча­стей — широкой верхней и поуже, но более длинной, нижней (он называ­ется маммаку), на котором нарисован или вышит герб дома. Домашнюю утварь убирают и раскладывают напоказ костюмы и музыкальные ин­струменты для предстоящего праздника, а также полученные к этому дню подарки. Этот обычай является пережитком тех времен эпохи Току-гава, когда жестоко преследовалось христианство (начало XVII в.), и такая выставка служила явным доказательством, что устроители ее не христиане. 4 октября происходит общая репетиция в костюмах. 7-го на заре из внутреннего святилища синтоистского храма Суо-дзйндзя вы­носят три паланкина со статуями божеств Суо, Морисаки и Сумиёси, и

устанавливают их в хайдэн — внешнем помещении храма. К храму сте­каются танцевальные группы и исполняют танцы. В час дня паланкины проносят по улицам города по определенному маршруту до о-табисё 'ме­ста стоянки божеств' у Охатбба, где они останутся до 9 октября. Пере­нос паланкина сопровождается шествием и танцами танцевальных групп

с флагами, мечами, зонтиками, барабанами, гонгами и г. п. Многие несут

химороги— восьминогие столики, на которых установлена рамка с вет­кой дерева сакаки (эйрия японская, священное дерево в синтоистском

культе); 9 октября пускаются в обратный путь. По пути и туда и обрат­но принято быстро взбегать и спускаться по крутой лестнице перед храмом Сакурамон. Танцы по дороге происходят и перед попутными храмами —

Ясака-дзиндзя, Исэ-мия и просто на улицах. Особенно знаменит «танец с

драконом». Изображение дракона делается колоссальных размеров, и ту­ловище его поддерживают высоко в воздухе на шестах. Участники одеты в китайские костюмы, танец идет под звуки гонгов и барабанов разных

типов — дора и хасухаганэ, тайко и какко — и труб. Другой известный танец — с касабокд — это большие, до 1,5 ж в диаметре зонтики с особым

кольцом сверху, к которому прикрепляются всякие пышные подвески. Парни в костюмах держат эти зонтики над головой и быстро вращают их. По каналам и по морю движется множество лодок. В одних на груде по­душек сидят парни в мандзюгаса (большие грибовидные соломенные шляпы) и звонят в гонги, играют на флейте, бьют в барабаны. В других, называющихся кудзира-но сидбуки 'китовое дыхало', лежит макет кита

длиной более 7 м, из спины которого время от времени извергаются фон-

11* 163

таны воды. Праздник кончается околю 3 часов дня. В эти три дня — 7—•

9 октября — в городе прекращается /почти вся работа

С 12 по 15 октября в храмах буддийских сект Дзёдо и Сингэн по всей стране совершается дзю: я-хо-ё:' богослужение десяти ночей. Это назва­ние объясняется тем, что в былые времена эти богослужения соверша­лись с 5 по 15 число 10-го лунного месяца. В эти же дни во многих ме­стах справляют праздники урожая, то: канья 10-го и химати 15-го.

13 октября праздник буддийской секты Нитирэн, называющийся о-мэйко:. Особенно торжественно он справляется в Токио в храме Хон-

мондзи, где называется о-эсйки. 12 октября, в день смерти основателя этой секты, множество прихожан приходит в храм вечером, неся особые фонари манто: '10 000 огней', представляющие собой шест с центральным фонарем на конце, с которого свисают еще четыре цепи лампочек. После богослужения в ночь на 13 октября толпа верующих процессией, осве­щая путь фонарями и факелами, направляется в центр города. Днем бы­вает отдельная процессия детей. Перед воротами храма открывается

широко известный базар корзин.

17 октября — каннамэсай — раньше это был государственный празд­ник, во время которого в главном храме Исэ в присутствии императора

происходило богослужение по случаю сбора урожая. Сейчас богослуже­ние совершается во дворце в Токио и в храмах Исэ.

18 октября — осенняя торжественная служба в память о погибших воинах в Ясукуни-дзиндзя.

20 октября — эбисукд: — праздник Эбису, 'бога-покровителя торговли и рыболовства. Он изображается с удочкой в правой руке и рыбой под

мышкой слева. В посвященных ему храмах совершаются богослужения. В некоторых местах этот праздник отмечается 20 ноября, а кое-где — 5 декабря или 10 января.

23 октября дзидай-мацури — 'праздник истории'. Он происходит в Киото, под покровительством храма Хэйан-дзингу. Известен он по всей

стране красочным шествием, участники которого одеты в костюмы всех эпох, начиная с IX до середины XIX в. (до революции Мэйдзи). Введен был этот праздник в 1905 г.

Ноябрь. 7и8 ноября в разных местностях праздник яманоконо

кандзи 'дети гор собирают пожертвования'. Мальчики ходят по домам,

выпрашивая рис и деньги, а потом перед храмами разводят костры.

В Киото этот день называют фуйгомацури (праздник кузнечных мехов).

Кузнецы в этот день не работают. Дети, выпросив рис и деньги, разжи­гают костры перед статуями Инари, бога урожая.

В первый «день курицы» (зодиакальный знак) в ноябре происходит праздник в храмах Отори-дзиндзя, именующийся торинойти. Главный

храм О: тори-дзиндзя находится в городе Сакаи (преф. Осака), но он

имеет более 40 филиалов, в том числе в Токио, где этот праздник особен­но известен. Известность ему создает не богослужение, а базар, откры­вающийся в этот день неподалеку от храма, в Асакуса, который и дал название празднику (ити — базар, рынок). По обе стороны улицы, веду­щей от храма к базару, выстраиваются ларьки, где продаются всяческие . талисманы и амулеты, среди которых особой известностью пользуются кумадэ — слегка изогнутая бамбуковая палочка с грабельками на конце,

к которой подвешены миниатюрные маски бога счастья, крошечные вее­ра и т. п. Благодаря этому базару торинойти считается одним из самых многолюдных праздников в Токио. Он называется еще ити-но тори 'пер­вая курица'.

15 ноября ситигосан-но иваи 'праздник семи-, пяти- и трехлетних детей'. В некоторых местах празднуется только семилетний возраст де­вочек, когда им впервые повязывают оби и пятилетие мальчиков, когда им впервые надевают хакама — парадные штанишки. В Токио же и большинстве крупных городов в этот день родители ведут трех-, пяти- и

семилетних детей в синтоистский храм.

В ноябре — в первой или в последней декаде —происходит рдбираки

'открытие очага'. Этот обряд совершается, как правило, только в старых японских домах, где есть специальные комнаты для тяною 'чайной це­ремонии'. Летом для кипячения воды в этой церемонии употребляется круглая жаровня с прорезями по сторонам, именуемая фурд 'ветряная печь'. В ноябре же ее заменяют печью, устроенной в полу — дзирд, кото­рую на зиму и открывают, а в последний день марта опять закрывают, что называется рофусаги.

Декабрь. 14 декабря в некоторых храмах происходит богослуже­ние памяти сорока семи самураев, отомстивших в 1703 г. за убийство своего сюзерена и в свою очередь казненных. Этот день носит название

гисисай (гиси — рыцарь).

31 декабря вторичное о:хараи— богослужение 'о великом очище­нии'.

Вечером же происходит не привычная нам встреча Нового года, а

проводы старого, бо: нэнкай, буквально 'встреча с забвением года', под

чем понимается забвение всего того тяжелого и неприятного, что принес

с собой уходящий год.

Почти все перечисленные здесь праздники и обычаи берут начало в в седой старине, некоторые восходят к VII, VIII вв., а некоторые, связан­ные с китайскими традициями, еще древнее. В такой технически передо­вой стране как Япония, при довольно давней всеобщей грамотности, все

эти и еще множество других не названных здесь народных праздников

живы и соблюдаются почти без изменений уже сотни лет. Именно поэто­му до сих пор в чисто японских календарях отмечаются лунные меся­цы — с ними связаны народные праздники, в некоторых указываются и названия дней по знакам зодиака, и главные сезонные и народные празд­ники, такие как хиган и т. п.

Кроме перечисленных, надо назвать .некоторые праздники, проникшие в Японию из-за границы. Интересно, что в их названиях часто звучит,

вошедшее в японский язык, английское слово day либо заимствуется пол­иостью английское название. Нарушая хронологический порядок, на пер­вое место надо поставить мэ : дэ (May Day), т. е. 1 мая — праздник, отме­чаемый многотысячными демонстрациями трудящихся по всей стране,

На втором месте кокусай-фудзин-бэ: 'международный женский день'

8 марта, тоже отмечающийся очень широко всеми трудящимися женщи­нами.

Почти все календари и справочники отмечают курисумасу 'рожде­ство', некоторые и курисумасу-йбу 'сочельник'. Новогодние поздрави­тельные открытки часто включают и поздравления с рождеством.

Ещё статьи о праздниках, торжествах и корпоративах


← Условия и порядок заключения брака по русскому семейному праву (XIII - XV вв.)   Цвет. Его значение в аранжировке →